• WHAT IS LOVE?
  • THE BLUE BOOK

From Russian, With Love

From Russian, With Love

Tag Archives: War

Львиная грива, проклятая прядь

29 Friday Mar 2013

Posted by Davíd Lavie in In Russian, Non-fiction, Original

≈ Leave a comment

Tags

Самсон, Lust, Spirituality, War

NB: Это эссе было опубликовано в укороченном варианте на сайте ja-tora.com под редакцией Иры Долгиной. 

Часть I – Между людьми и Богом

Богаты русские сказки сказаниями о подвигах славной троицы витязей–богатырей: Ильи Муромца, Добрыни Никитича да Алеши Поповича. Могучи они и морально устойчивы, справедливы и храбры. Служат им верой и правдой конь буланый да клинок булатный. Кольчугой торс богатырский покрыт, волóс прядь из под шлема торчит. С седла свисает огромная палица; у них басурманин на русское не позарится.

Они конечно же скорее варяги, нежели греки: дикие, неотесанные, возможно жестокие. Греческий Геракл, правда тоже не сенатор… но с полубогов взятки гладки. Принято считать, что образ Геракла есть архетип, олицетворивший подсознательные чаяния неолитских охотничьих народностей: символ силы, неуязвимости, непобедимости, успеха. Иными словами: Бонд (Джеймс Бонд); Юрий Гагарин (для романтиков, с ноткой надлома); Дональд Трамп (для неуемно амбициозных в области недвижимости, капитализма или же мирского успеха в целом). Иными словами – полубог.

У иудеев с многобожием строго, а, кто позарится на звание бога (т. е. Б–га) тому не позавидуют даже басурмане, попавшие под палицы Трех Богатырей; поэтому живой еврейский символ храбрости и свободолюбия мог быть максимум героем.

Наш герой Самсон, еврейский витязь в львиной шкуре, жил поистине героически, правда, немного à la russe, по принципу «наживаем себе большие трудности, которые с большим трудом ликвидируем».

Нередко позволял себе Самсон негероическое, а иногда, прямо скажем, беспардонное поведение. Как варяг–берсеркер часто входил в смертоубийственный раж, как русский богатырь был неутомим в битве и в застолье. Как любой мужчина, любящий жизнь, был он чрезвычайно охоч до женщин, особенно до типичных femme fatale – двуличных искусительниц, роковых барышень. И все же историю великого Самсона, судьи израилева, невозможно свести к банальному cherchez la femme. Если есть ключ к характеру этого могучего и противоречивого героя, то искать нужно не женщину, а Бога.

Неординарная связь еврейского богатыря с Всевышним проявляется еще до его рождения. Ангел возвещает о появлении на свет мальчика и говорит, что быть ему назареем. Ребенку дают имя Самсон – «солнечный» (от ивритского шемеш – «солнце»). «И начал Дух Господень действовать в нем в стане Дановом, между Цорою и Естаолом» (Книга Судей 13:25). Именно эта связь придает Самсоновым деяниям дерзость, стихийность и сверхмасштабность, которые становятся знаковыми чертами его характера. Умертвить тысячу человек челюстью осла, вынести городские ворота за десятки километров от города, уничтожить вражеские поля тремястами лисицами с горящими хвостами… Но эта же связь вселяет в Самсона роковую самоуверенность, которая приведет его к краху.

Кто еще посмел бы так фамильярно обратиться к Богу после побоища филистимлян: Ну и спас ты, Боже, слугу своего… Эффектно, не спорю. Ну и что же, Боже? Что мне теперь остается делать – потерять силу от жажды и стать добычей этой необрезанной когорты?! Но самоуверенность принимает недопустимые обороты: Самсон нарушает один за другим два завета назарейства – отказ от напитков из плода лозы и недопустимость нахождения рядом с трупами. За нарушение третьего и самого главного завета – не срезать волосы на голове – он поплатится зрением и честью.

Говорят, йоги и ламы, находящиеся в состоянии, наиболее близком к тому, что принято называть просветленным, часто умирают от рака. Несмотря на правильный образ жизни, здоровое питание, полное самообладание и чистоту души, их организм не выдерживает накала того канала, по которому осуществляется связь с высшим миром. Что если Самсоново нутро тоже восставало против бремени всесжигающей связи с Богом? Его постоянно тянуло на приключения и связи, которые могли привести лишь к беде. Был ли в этом высший умысел, иными словами – Божий промысел?

Часть II – Штирлиц–Шварценеггер–Шарон

Наш герой женился на филистимлянке умышленно, ибо филистимляне были правителями над евреями. Это было первое задание Самсона в роли шпиона. Будучи опытным кадровиком, Бог взрастил и направил самые яркие качества агента (неуемную похоть, предпочтение филистимлянок другим женщинам, умение лицедействовать) на обслуживание стратегических планов организации – освобождение израэлитов от филистимского гнета.

Филистимляне окружили город Газа, зная, что Самсон заночевал там с очередной пассией. Притаились за воротами, чтобы ночью он не ушел; брать собирались поутру. В полночь Самсон срывает врата Газы со стены и уносит их, вместе с петлями и столбами, на которых они крепились, к Хеврону, за 60 километров – действие во всех смыслах далекоидущее.

С этих пор в глазах филистимлян Самсон перестает быть просто дюжим малым, служащим могучему божеству, и превращается в бич поистине библейских пропорций – чуму и напасть, бога мести и Минотавра в едином воплощении. Додуматься до такого одновременно изощренного и топорного показа силы означало перевести диалог в совершенно иной регистр, перешагнуть далеко за рубеж пропорциональности, дать воробьям знать, что отныне в них будут стрелять исключительно из пушки. Зияющая пустота на месте выкорчеванных ворот обещала лишь одно: пощады от воина, готового на все и на все способного, не будет. Кто мог низвергнуть человека с хитростью и находчивостью Давида, с мощью и хвастливостью Голиафа? Разве что он сам.

Ночью проделывает Далила с солнечным богатырем свое черное дело. Третий и главный завет назарея невольно нарушен. Самсон схвачен, повязан, ослеплен, унижен. Издеваясь над былой мощью, его используют в качестве грубой физической силы: вместо вола ходит он по кругу, проворачивая жернов, перемалывающий зерно. И даже в этой мелкой детали заложено зерно страшной развязки. Что это – предсказание будущего или черный юмор Всевышнего?

Придет день великого празднества по поводу избавления народа филистимского от Самсона, и званые гости, насытившись каре ягненка и седлом барашка, попросят вывести виновника торжества, чтобы он, как лев с выдранными клыками и когтями, позабавил их своим жалким, комичным бессилием. Тогда маленький филистимский мальчик, сын тюремщика, мечтавший стать таким же сильным и смелым, как этот огромный дядя, поведет своего кумира в последний путь. Он подведет его к двум столбам в центре возвышения, а сам сядет под одним из них и будет смотреть с трепетом на слепого богатыря, который вдруг зарычит, будто настоящий лев, прокричит страшные слова и сокрушит каменный храм – и на белый день снизойдет кромешная тьма.

И связь Самсона с Всевышним будет скреплена навеки этим приношением, и будет Богу – Богово.

–––––––

Оригинал: http://ja-tora.com/lvinaya-griva-proklyataya-pryad/

The Shield of Achilles

03 Wednesday Dec 2003

Posted by Davíd Lavie in From English, Poetry

≈ 2 Comments

Tags

Achilles, From the battlefield, Thetis, War, Women

The Shield of Achilles
W. H. Auden

She looked over his shoulder
For vines and olive trees,
Marble well-governed cities
And ships upon untamed seas,
But there on the shining metal
His hands had put instead
An artificial wilderness
And a sky like lead.

A plain without a feature, bare and brown,
No blade of grass, no sign of neighborhood,
Nothing to eat and nowhere to sit down,
Yet, congregated on its blankness, stood
An unintelligible multitude,
A million eyes, a million boots in line,
Without expression, waiting for a sign.

Out of the air a voice without a face
Proved by statistics that some cause was just
In tones as dry and level as the place:
No one was cheered and nothing was discussed;
Column by column in a cloud of dust
They marched away enduring a belief
Whose logic brought them, somewhere else, to grief.

She looked over his shoulder
For ritual pieties,
White flower-garlanded heifers,
Libation and sacrifice,
But there on the shining metal
Where the altar should have been,
She saw by his flickering forge-light
Quite another scene.

Barbed wire enclosed an arbitrary spot
Where bored officials lounged (one cracked a joke)
And sentries sweated for the day was hot:
A crowd of ordinary decent folk
Watched from without and neither moved nor spoke
As three pale figures were led forth and bound
To three posts driven upright in the ground.

The mass and majesty of this world, all
That carries weight and always weighs the same
Lay in the hands of others; they were small
And could not hope for help and no help came:
What their foes like to do was done, their shame
Was all the worst could wish; they lost their pride
And died as men before their bodies died.

She looked over his shoulder
For athletes at their games,
Men and women in a dance
Moving their sweet limbs
Quick, quick, to music,
But there on the shining shield
His hands had set no dancing-floor
But a weed-choked field.

A ragged urchin, aimless and alone,
Loitered about that vacancy; a bird
Flew up to safety from his well-aimed stone:
That girls are raped, that two boys knife a third,
Were axioms to him, who’d never heard
Of any world where promises were kept,
Or one could weep because another wept.

The thin-lipped armorer,
Hephaestos, hobbled away,
Thetis of the shining breasts
Cried out in dismay
At what the god had wrought
To please her son, the strong
Iron-hearted man-slaying Achilles
Who would not live long.

Щит Ахилла
У.Х. Оден

Она за плечом его ожидала
Увидеть лавр и лозу,
Мраморный, гордый город
И в море ладьи в грозу,
Но на блестящем металле,
Его рука кузнеца
Ландшафт неземной ковала
И небо из свинца.

В степи унылой, выжженной, пустой,
Где ни травинки, ни тропинки нет
И бродит только ветер холостой,
На голом месте, собрано чуть свет,
Несметно войско встретило рассвет.
Тысячи ног в строю, тысячи глаз
Смотрели ровно, слушая приказ.

Безликий голос воздух огласил,
Про дело правое – войне предлог –
Сухим, степенным тоном он гласил;
Клич не раздался, не трубили в рог,
Колонну за колонной, пыль от ног
Их унесла, ведомых верой, в бой,
Что кончился неведомой бедой.

Она за плечом его ожидала
Увидеть строгий обряд;
Белых тельцов в цветах,
Девственниц робкий взгляд,
Но на блестящем металле,
Там, где алтарь бы стал,
В мерцающем свете узрела
Она иной ритуал.

За проволокой – плац, казарма, cклад,
Чины лениво материли зной
И часовой потел, жаре не рад.
Простой народ смотрел немой толпой,
Недвижно, безучастно, как конвой
Подвел и привязал, как скот к колам,
Три бледных силуэта к трём столбам.

Суть и величие мирское, всё
Что праведно и правит бытием
Отсутствовало; их бы не спасло
Ничто, ибо они были никем.
Всё то, чего враги желали им
Свершилось, и, унижены дотла,
Их души пали прежде, чем тела.

Она за плечом его ожидала
Увидеть бой чемпионов;
Девушек, юношей в танце,
Грацией тел точеных
Музыке в такт играя.
Но на блестящем щите
Он выковал не танцам место –
А нищете.

Бесцельно оборванец там бродил –
Вдруг птица взвилась, увернув крыло
От камня, что он метко запустил.
Что слабых бьют, что легче сделать зло –
Законы были для него, не знавшего,
Что где-то, слово данное – закон
И плачут, потому что плачет он.

Гефест, угрюмо скалясь,
Прочь заковылял,
В груди великолепнейшей Фетиды
Крик ужаса застрял,
Когда увидела она, что бог свершил,
Желая её сыну угодить –
Бесстрашному и смертоносному Ахиллу,
Кому не долго оставалось жить.

Create a website or blog at WordPress.com

  • Follow Following
    • From Russian, With Love
    • Join 47 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • From Russian, With Love
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar